Portal de Eventos Científicos da UTFPR (EVIN), XXV Seminário de Iniciação Científica e Tecnológica da UTFPR

Tamanho da fonte: 
Uso de ferramentas de tradução no ato tradutório
Mateus Flavio Salgado Palaoro, Mirian Ruffini

Última alteração: 2020-11-13

Resumo


O aumento da demanda de tradução em diversos âmbitos e a constante evolução das tecnologias aplicadas a ela demonstra ser necessário o entendimento de tais ferramentas de tradução. O trabalho tem como objetivo demonstrar o uso das ferramentas e procedimentos técnicos como um suporte ao serviço do tradutor, facilitando o processo de realização de escolhas. Foram utilizados como ferramentas dicionários, tradutores automáticos (como Google Tradutor e MATECAT), memórias de tradução e os procedimentos técnicos da tradução elaborados por Rafael Lanzetti et al (2009) para auxiliar durante a transcrição dos textos. O uso desses instrumentos complementou o trabalho intelectual do tradutor, assegurando suas escolhas lexicais e estruturais do texto, demonstrando a importância de saber utilizá-los e de buscar conhecimento sobre novas ferramentas e tecnologia.


Palavras-chave


Tradução automática; Memória de tradução; Procedimentos Técnicos da Tradução.

Texto completo: PDF